亲宝软件园·资讯

展开

文言文庄子与惠子游于濠梁翻译赏析

文言文 人气:0
  文言文《庄子与惠子游于濠梁之上》选自初中文言文大全,其原文如下:
  【原文】
  庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
  【注释】
  1 濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在安徽凤阳。
  2 从容:悠闲自得。
  3 鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
  4 是:这。
  5 固不知子矣:固,固然。
  6 子固非鱼也:固,本来。
  7 全:完全,确定是。
  8 循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。
  9 子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。
  10 安:疑问代词。怎么,哪里。
  11之:没有意思
  【翻译】
  庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠子说:“你又不是鱼,你怎么知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,你怎么知道我不知道鱼是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你在怎么知道鱼快乐’的话,你已经知道我知道鱼快乐而问我。我是在濠水的桥上知道的。”

加载全部内容

相关教程
猜你喜欢
用户评论